Wednesday, May 13, 2009

Sri Lanka Photos


We came back from our Honeymoon save and happy. We made hundreds of different things and made thousands of photos while doing it. We just put on the net a little piece of what we made, but nevertheless for someone who never been to Sri Lanka, and I guess this is the case for most of the people reading this, it can give a taste of how it looks and feels like to be there.
Photos of Sri Lanka are here.
Additionalyy if someone was miaking photos during our wedding and put them somewhere on the net, let us know. We would like to see them!

Wrócilismy z naszej podróży poślubnej cali i szczęśliwi. Robiliśmy setki różnych rzeczy, podczas których wykonaliśmy tysiące zdjęć. Właśnie umieściliśmy w sieci małą część tego co zrobiliśmy, jednakże dla kogoś kto nigdy nie był na Sri Lance, a wydaje mi się, że dotyczy to większości czytających te słowa, może to dać namiastkę tego jak to jest być tam.
Zdjęcia ze Sri Lanki są tutaj.
Dodatkowo, jeśli ktoś robił zdjęcia podczas naszego wesela i powiesił je gdzieś w sieci nie da nam znać. Bardzo chcielibyśmy je zobaczyć!

Thursday, April 23, 2009

Sri Lanka



First of all. Herea are the links to some wedding photos:



Maggie's photos


DJ's photos (he added some more after publishing them first)


Besides the photos, tomorrow we are going to Sri Lanka for two weeks for our honeymoon! See you in two weeks :)


Po pierwsze. Tutaj są linki do niektórych zdjęć z wesela:


Maggie's photos


DJ's photos (dodał kilka zdjęć po pierwszy opublikowaniu ich)


Poza tym, jutro wylatujemy do Sri Lanki na dwa tygodnie w naszą podróż poślubną! Do zobaczenia za dwa tygodnie:)

Monday, April 20, 2009

wedding / ślub



It happened! After all those preparations and all this worrying, it finally happened! Those who attended, can assure everyone, that they had a lot of fun. Those who couldn't attend, will have to wait for the pictures, which we will post here as soon as we will get some. Now we gonna rest on our honeymoon, which start this Friday. Woooooo


Stało się! Po tych wszystkich przygotowaniach i całym tym martwieniu, to się w końcu wydarzyło! Ci, którzy byli mogą zaświadczyć jak dobrze się bawili. Ci którzy nie mogli przybyć, będą musieli zadowolić się zdjęciami, które umieścimy na tym blogu, jak tylko uda nam się jakieś dorwać. Teraz zamierzamy wypocząć podczas naszej podróży poślubnej, która zaczyna się już w piątek. Jeeeeee

Friday, April 17, 2009

Details

Halo! So the ceremony starts at around 3 p.m., everyone should arrive around 2.30 p.m. Wedding will last to around 1 a.m. If you cannot come but you want to see the ceremony, then someone (not we, we will be busy) will send you an email with the directions and the password on Sunday morning. If someone didn't tell us yet that he want to watch it, he or she should do it now, otherwise we want send you an email with the password.

Witamy! Ceremonia zacznie się około 15.00, wsdzyscy powinni pojawić się około14.30. Wesele potrwa do około 1 w nocy. Jeśli nie możesz pojawić się na ślubie ale chcesz zobaczyć ceremonię to ktoś (nie my, my będziemy zajęci) wyśle ci email w niedziele rano z adresem internetowym i hasłem, jeżeli nie powiedziałeś/aś nam jeszcze o tymże chcesz obejrzeć ceremonię, to daj nam znać teraz, inaczej nie dostaniesz emaila z hasłem.

Sunday, April 12, 2009

Video




This might be good news for everyone that from various reasons cannot attend our wedding. There is a chance that we will have an internet video streaming of the ceremony (maybe also of the party, but this is less certain). We don't know the details yet, we will know them in the next few days. We will write more about it then, including an internet address of the site, on which the video can be seen.


To może być dobra wiadomość dla tych, którzy z różnych powodów nie mogą być obecni na weselu. Istnieje szansa, że będziemy mieli video-transmisję internetową ceremoni ślubnej (być może również wesela, ale to jest mniej pewne). Nie znamy jeszcze szczegółów. Poznamy je w ciągu najbliższych dni. Wtedy napiszemy więcej na ten temat, jak również podamy adres internetowy strony z transmisją.

Tuesday, April 7, 2009

Presents / Prezenty


Every wedding consist of best wishes for the bride and groom. Often those wishes are accompanied with presents. Sometimes small and symbolic and sometimes bigger and less symbolic. If you haven't decided yet what to give us, we will give you a clue. We don't have much space back at home in Venice. Our airline suitcases have even less space. So please if you wish to give us some present, and you haven't bought it yet, just give us some money in an envelope and we'll be very happy to cover some of our recent gross expenses connected with the wedding. If it happened that you had already both something for us don't be worry, we will be glad to receive any present accompanied with good wishes. If it happened that you generally don't like us and you're coming for the wedding only because somebody forced you then you don't even have to give us a present or a good wish :)


Każde wesele składa się z najlepszych życzeń dla panny i pana młodego. Często razem z tymi życzeniami pojawiają się prezenty. Czasami małe i symboliczne, a czasami większe i mniej symboliczne. Jeśli nie zdecydowaliście się jeszcze co nam podarować, to mamy dla was wskazówkę. Nie mamy zbyt wiele wolnego miejsca w naszym domu w Wenecji. Nasze walizki podróżne mają nawet mniej miejsca. Więc prosimy, jeżeli chcecie nam coś podarować, i jeszcze tego nie kupiliście, podarujcie nam po prostu trochę pieniędzy w kopercie a my będziemy bardzo zadowoleni, że może pokryć część z naszych ostatnio bardzo dużych wydatków związanych ze ślubem i weselem. Jeżeli już coś dla nas kupiliście, nie martwcie się. Będziemy szczęśliwi otrzymując każdy prezent wsparty najlepszymi życzeniami. Jeżeli tak się składa, ze wcale nas nie lubisz, a na wesele przychodzisz tylko dlatego, że ktoś cię zmusił, wtedy wcale nie musisz dawać nam prezentu ani składać życzeń :)

Friday, April 3, 2009

How to get there?/Jak tam trafić?



Our wedding will take place in a beautiful villa in the outskirts of Warsaw. The town is cold Otrębusy and the exact address is street Warszawska 2. The villa has its own website and you can see it here:

Palace Otrębusy

In internet it looks a bit better than in reality :)

To get to the Otrębusy with the car from the Centre of Warsaw takes around 45 minutes. Due to traffic it can vary but on Sunday the actual time can be even shorter. Above you will find the map, which shows you relative location of Otrębusy to Warsaw (you can enlarge it by clicking).


The venue is about to begin an 2.30 p.m. And will take place as long as we'll be able to. Everyone, who will wish can sleep the night from Sunday to Monday in the villa, however will have to live the room before 11.59 a.m. The next day.

If you will be in Warsaw and you don't have a car for your disposition let us know and we will arrange your transport from Warsaw to Otrębusy and back. If you are in Warsaw and you have a car and some free space available in it, and you would like to help us, by bringing someone to Otrębusy, also give us a notice, it will be helpful to us :)


Nasze wesele odbędzie się w pięknej willi położonej na obrzeżach Warszawy. Miejscowość nazywa się Otrębusy a dokładny adres to ul. Warszawska 2. Willa ma swoją własną stronę internetową i można obejrzeć ją tutaj:

Pałac Otrębusy

W internecie wygląda trochę lepiej niż w rzeczywistości :)

Aby dostać się samochodem do Otrębus z centrum Warszawy trzeba przeznaczyć na to około 45 minut. Z powodu ruchu samochodowego może to być różnie, jednakże w niedzielę powinno to zająć nawet krócej. Powyżej znajdziecie mapę, która pokazuje dokładną lokalizację Otrębus w stosunku do Warszawy (mozna ją powiększyć klikając na nią).


Cała impreza powinna zacząć się około 14.30 i potrwa tak długo jak będziemy tego chcieli. Każdy, kto będzie chciał może nocować na miejscu w nocy z niedzieli na poniedziałek, jednakże będzie musiał opuścić pokój do 12 w południe następnego dnia.

Jeśli będziesz w Warszawie i nie masz samochodu do swojej dyspozycji, daj nam znać a my postaramy się zorganizować ci transport do Otrębus i z powrotem. Jeżeli jesteś w Warszawie i masz samochód i jakieś wolne miejsca w nim, i chciałbyś nam pomóc, poprzez przywiezienie kogoś do Otrębus, również daj nam znać. Będzie to bardzo pomocne :)